クリスマス・ソング (2019)

この記事は3年以上前に投稿された古いものです。

12月ともなればクリスマスの季節。日本のクリスマスは忘年会とセットです。外では忘年会、うちではクリスマス。ムードに酔いしれる日本の巷の多忙なで季節です。

クリスマスに因んで、お気に入りの名曲を3曲お届けします。

最初は、少しジーンとくる悲しいクリスマス、Last Cristmass (去年のクリスマス)は今も切ない失恋のクリスマスソングです。

Last Cristmass の歌詞と和訳

Last Christmas去年のクリスマスI gave you my heart僕は君に愛を捧げたね
But the very next day you gave it awayけど君は翌日、それを捨て去ってしまった
This year, to save me from tears今年はもう泣きたくはないから
I’ll give it to someone special他の特別な誰かに捧げることにするよ

(※ 以上くりかえし部分)

Once bitten and twice shy 「一度かまれると二度目から用心する」と言うだろう
I keep my distance僕は(君から)距離を保つことにしたんだBut you still catch my eyeでも君はやっぱり僕の目を引くよ
Tell me babyねえ教えてよDo you recognize me?そんな僕に気づいているかい
Well, If it’s been a yearまあ、もうあれから1年も経ってるからIt doesn’t surprise me気づいてなくても驚かないけどね
“Merry Christmas”
I wrapped it up and sent it僕は君に心からの愛を捧げたよWith a note saying “I love you”「愛してる」とメッセージを添えて
I meant it本当に愛してたんだってば
Now I know what a fool I’ve been今になれば、自分がどんなにバカだったか分かるよ
But if you kissed me nowでももし君がいま僕にキスをしてきたらI know you’d fool me again僕はまた同じ過ちをくりかえしてしまうかも

(※  ※ くりかえし)

Ooooo、Oh oh baby
A crowded roomにぎやかな部屋でFriends with tired eyes疲れた目をした友人たち
I’m hiding from you and your soul of ice僕は君と、君の氷のような心から隠れてるんだ
My god, I thought you were someone to rely on何てバカだったんだろう、君を心から信じていたなんて
Me?僕?I guess I was a shoulder to cry on僕は多分、(君にとって)寂しさを埋めるだけの相手だったんだろう
A face on a lover with a fire in his heart心に炎を燃やし 恋をしている男の顔A man under cover but you tore me apartひっそりと抱いていた君への想いを引き裂かれた男
Oh oh
Now I’ve found a real love you’ll never fool me again僕は今度こそ本当の愛を見つけた もう二度と君に振り回されたりしない

(※ くりかえし)

SPECIAL特別な誰か・・・
A face on a lover with a fire in his heart (Gave you my 心に炎を燃やし 恋をしている男の顔(君に愛を捧げたね)heart)
A man under cover but you tore me apartひっそりと抱いていた君への想いを引き裂かれた男
Maybe, next year I’ll give it to someone次こそは誰かに捧げたいI’ll give it to someone special僕の心を誰か特別な人にSpecial特別な人に・・・


次は、Gilbert O’Sullivan の Christmas Songです。
1974年に収録されましたが、ヒットしたのはもっと遅くでした。1974年、モリパパが社会人になった年です。昔々のことです。

Christmas Song の歌詞と和訳

I’m not dreaming of a white Christmasぼくは 「ホワイト・クリスマス」を夢見ない
I’m not dreaming of a white Christmasぼくは 「ホワイト・クリスマス」を夢見たりしない
All I’m dreaming of the whole day longぼくが夢見るすべては その日一日を通して
Is a peaceful worldそれが平和な世界であってくれることだけ

Merry Christmas, and Happy New Yearメリー・クリスマス、そして新年おめでとう」を
To those of you who live in fear不安に怯えながら暮らしている あなたたちに(贈ろう)
And let us hope that very soonそしてそれが すぐに訪れるよう 私たちは願っている
The peace you seek will then resumeあなた方が求める平和が再び訪れるように、と

I’m not dreaming of a white Christmasぼくは「ホワイト・クリスマス」を夢見ない
I’m not dreaming of a white Christmasぼくは「ホワイト・クリスマス」を夢見たりしない
All I’m dreaming of the whole day longぼくが夢見るすべては その日一日を通して
Is a peaceful, peaceful worldそれが平和で、 平和な世界であってくれることだけ
(子供たちの合唱)
(I’m not dreaming of a white Christmas
I’m not dreaming of a white Christmas
All I’m dreaming of the whole day long
Is a peaceful world)

Merry Christmas, and Happy New Year「メリー・クリスマス、そして新年おめでとう」を
To those of you who live in fear不安に怯えながら暮らしている あなたたちに(贈ろう)
And let us hope that very soonそしてそれが すぐに訪れるよう 私たちは願っている
The peace you seek will then resume あなた方が求める平和が再び訪れるように、と

I’m not dreaming of a white Christmasぼくは 「ホワイト・クリスマス」を夢見ない
I’m not dreaming of a white Christmasぼくは 「ホワイト・クリスマス」を夢見たりしない
All I’m dreaming of the whole day longぼくが夢見るすべては その日一日を通して
Is a peaceful, peaceful worldそれが平和で、 平和な世界であってくれることだけだから


20140707_ono_40

Happy Xmas (War Is Over)

何と言っても、JohnとYoko OnoのHappy Xmasでしょうね。

これを聞く度に、胸熱き頃の青春を思い出します。若い頃の気持ちが蘇ってきます。

Happy Xmas (War Is Over)の歌詞と和訳

So this is XmasクリスマスがやってきたねAnd what have you done    今年はどんなことをしたんだい
Another year over今年ももう終わりAnd a new one just begun新しい年が始まるんだ
And so this is XmasクリスマスがやってきたよI hope you have funきみが楽しんでるといいな
The near and the dear one近しい人も大切な人もThe old and the youngお年寄りも若者も

(※ ここから、くりかえし部分)

A very Merry Xmasメリー・クリスマスAnd a happy New Yearそして新年おめでとう
Let’s hope it’s a good oneいい年になるよう祈ろうよWithout  any  fear        恐怖のない世の中であるように
And so this is Xmas (war is over)クリスマスがやってきた(争いは終わるよ)
For weak and for strong (if you want it)弱き人にも強き人にも(それを望みさえすればね)
For rich and the poor ones (war is over)富める人にも貧しき人にも(争いは終わるよ)
The world is so wrong (if you want it)世界はひどい過ちを犯しているけど(それを望みさえすれば)
And so happy Xmas (war is over)ハッピー・クリスマス(争いは終わるよ)
For black and for white (if you want it)黒人にも白人にも(君たちが望めば)
For yellow and red ones (war is over)アジア系にもヒスパニック系にも(争いは終わる)
Let’s stop all the fight (now)  全ての争いをやめようじゃないか(いま)

(※ くりかえし)

And so this is Xmas (war is over)クリスマスがやってきたね(争いは終わりだ)
And what have we done (if you want it)僕たちはどんなことをしたんだろう(君たちが望めば)
Another year over (war is over)今年ももう終わり(争いは終わりだ)
A new one just begun (if you want it)新しい年が始まるんだ(君たちが望めば)
And so happy Xmas (war is over)  ハッピー・クリスマス(争いは終わりだ)
We hope you have fun (if you want it)きみが楽しんでるといいな(君たちが望めば)
The near and the dear one (war is over)近しい人も大切な人も(争いは終わりだ)
The old and the young (now)お年寄りも若者も(いま)

(※ くりかえし)

War is over, if you want it争いは終わる、きみが望めば
War is over now争いはいま終わるんだHappy XmaS ハッピー・クリスマス

moripapaブログの関連投稿です